プレスリリース(事務総長 声明やメッセージ等)

英語

印刷する

世界エイズ・デー(12月1日)に寄せる 潘基文(パン・ギムン)国連事務総長メッセージ
プレスリリース09/067-J 2009年12月01日

世界の一部の国々では、エイズの蔓延が後退する兆しが見えてきました。エイズ対策への投資は成果を生み、人命を救いつつあります。

とはいえ、全世界的に見ると、新規感染は治療の前進を上回るスピードで進んでおり、エイズは依然として早死の一大原因となっています。

今年の「世界エイズ・デー」が私たちに突きつけている課題は明らかです。私たちは成果のあがっている対策を続けるだけでなく、2010年までにHIVの予防、治療、ケア、そして支援への普遍的アクセスを実現するという約束を果たすため、緊急に一層の努力を重ねなければならないのです。

私たちがHIVを人権という光で完全に照らし出さない限り、この目標を達成することはできません。それは、あらゆる形でHIVに付きまとう悪いイメージや差別と闘うことを意味します。女性と女児に対する暴力もなくさねばなりません。また、HIVに関する情報やサービスへのアクセスを確保することも必要です。

私はすべての国々に対し、HIV感染者の旅行制限をはじめ、エイズ対策を妨げる懲罰的な法律や政策、慣行を排除するよう求めます。エイズ対策を成功させるためには、人々を罰するのではなく、守らねばならないからです。

法的な枠組みにより、もっとも感染リスクの大きい集団に対する差別が制度化されている国も多くあります。しかし、売春婦や薬物使用者、同性愛者の男性に対する差別は、エイズの蔓延を助長し、費用効果的な対策を妨げてしまいます。私たちはイデオロギーではなく、証拠に基づくエイズ対策を確保し、もっとも大きな被害に苦しむ人々に手を差し伸べなければなりません。

HIV感染者は、私たちが予防、健康、人間の尊厳に対するアプローチを改善してゆく上で、まさに模範的な役割を果たすことができます。私たちは、こうした人々の貢献を認識し、エイズ対策全側面へのその積極的参加を促進してゆかねばならないのです。

今年の「世界エイズ・デー」を機に、すべてのHIV感染者、感染のリスクを抱えた人々、そしてエイズ蔓延の被害を受けている子どもと家族の人権を擁護してゆこうではありませんか。特に、経済危機に見舞われている今こそ、エイズ対策によってミレニアム開発目標(MDGs)実現に向けた前進を果たしましょう。そして何よりも、すぐに行動に取りかかろうではありませんか。

THE SECRETARY-GENERAL -- MESSAGE ON WORLD AIDS DAY 1 December 2009
Press Release 09/067-E 01/12/2009

The world is seeing signs of progress in reversing the AIDS epidemic in some countries. Investments in the AIDS response are producing results and saving lives.

At the same time, in global terms new infections are outpacing the gains achieved in putting people on treatment, and AIDS remains one of the leading causes of premature death globally.

On World AIDS Day this year, our challenge is clear: we must continue doing what works, but we must also do more, on an urgent basis, to uphold our commitment to reach universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010.

This goal can be achieved only if we shine the full light of human rights on HIV. That means countering any form of HIV-related stigma and discrimination. It means eliminating violence against women and girls. It means ensuring access to HIV information and services.

I urge all countries to remove punitive laws, policies and practices that hamper the AIDS response, including travel restrictions against people living with HIV. Successful AIDS responses do not punish people; they protect them.

In many countries, legal frameworks institutionalize discrimination against groups most at risk. Yet discrimination against sex workers, drug users and men who have sex with men only fuels the epidemic and prevents cost-effective interventions. We must ensure that AIDS responses are based on evidence, not ideology, and reach those most in need and most affected.

People living with HIV can be powerful role models in guiding us to better approaches to prevention, health and human dignity. We must recognize their contributions and promote their active participation in all aspects of the AIDS response.

On this World AIDS Day, let us uphold the human rights of all people living with HIV, people at risk of infection, and children and families affected by the epidemic. Let us, especially at this time of economic crisis, use the AIDS response to generate progress towards the Millennium Development Goals. Most of all, let us act now.

ページの先頭へ戻る

閉じる

国連の活動 ※は別ウィンドウが開きます

  • 国連憲章(日本語/英語)
  • 世界人権宣言(日本語/英語)
  • 国連の成立と目的
  • 機構
  • 主要機関の構成図
  • 事務総長
  • 予算
  • 加盟国一覧
  • 国際司法裁判所規程
  • 国連を正しく理解しよう
  • 国連に関するQ&A
  • 主な略語表
  • 関連データ
  • 国連ガイドツアー※
  • 国連グローバル・コンパクト※
  • 国連ピース・メッセンジャー※
  •  国際司法裁判所 よくある質問※

※は別ウィンドウが開きます

  • 国連で働く
    • 国連で働くということ
    • 国連職員採用競争試験
    • インターンシップ・プログラム
    • 国際機関人事センター※
  • 日本と国連
    • 加盟
    • 財政貢献
    • 人的貢献
    • 発案
    • 理事国/委員
    • 日本のNGO
    • 21世紀の日本と国連
    • 関連データ
  • 国連とNGO
    • 経済社会理事会とNGO
    • 経社理決議1996/31
    • NGOに関するQ&A
  • 平和維持活動
    • 展開中の活動※
    • これまで50年の活動※
    • 平和維持活動に関するQ&A※
    • 国連平和維持活動 原則と指針※
    • 国連平和維持活動の新たな展望※
  • 国連事務局とジェンダー・バランス
    • 事務総長、男女職員の均等化訴え※
    • 国連事務局・各部局長への呼びかけ※
    • 統計:国連事務局とジェンダー・バランス※

閉じる

国連の活動