プレスリリース(事務総長 声明やメッセージ等)

英語

印刷する

国際女性の日(3月8日)に寄せる潘基文(パン・ギムン)国連事務総長メッセージ 「平等の権利と機会:すべての人のための前進」
プレスリリース10-014-J 2010年03月08日

ジェンダーの平等と女性のエンパワーメントは、すべての人に平等の権利と尊厳を達成するという国連のグローバルな使命の根底をなす要素です。国連憲章や世界人権宣言にも謳われているとおり、それは基本的人権の問題であり、国連それ自体のアイデンティティの一部にもなっています。

しかし、女性と女児にとっての平等は、経済的、社会的な義務でもあります。女性と女児が貧困や不正から解放されない限り、平和、安全、持続可能な開発といった私たちの目標の達成はいずれも危うくなるからです。

15年前の第4回世界女性会議で、各国政府は世界中のすべての女性のための平等、開発および平和を前進させることを誓いました。ここで採択された画期的な「北京宣言」は、深く幅広い影響を及ぼし、政策立案や新たな国内法制定の指針になりました。また、全世界の女性と女児に対して、平等と機会はその不可侵の権利であるというはっきりしたメッセージを送りました。

市民団体の断固とした取り組みのおかげで、多くの改善例が見られています。女児のほとんどは特に初等レベルの教育を受けられるようになったほか、企業を経営したり、政府に参画したりする女性も増えてきました。性と生殖に関する健康の増進を支援し、ジェンダーの平等を促進する法律を制定する国も増えています。

とはいえ、すべきことはまだ多く残っています。妊産婦の死亡率は受け入れがたい水準で高止まりしており、家族計画を利用できる女性も少なすぎるのに加え、女性に対する暴力は世界的に恥ずべき状況にあります。特に、紛争中には性暴力は風土病のようにまん延しています。安全保障理事会は昨年、この問題に関し2件の断固とした決議を採択しましたが、私も最近、こうした犯罪への取り組みに国際社会の力を結集すべく、特別代表を任命したところです。私の「UNite to End Violence against Women(団結しよう、女性への暴力を終わらせるために)」キャンペーンは、最近になって発足した「男性指導者ネットワーク」とともに、グローバルな権利擁護への取り組みの拡大に努めているところです。

過去15年間に得られた重要な教訓の一つとして、差別と不正全般への取り組みの重要性があげられます。ジェンダーのステレオタイプ化と差別は、あらゆる文化とコミュニティに見られます。早期の強制的結婚やいわゆる「名誉殺人」、性的虐待、若い女性と女児の人身取引は恐ろしい広がりを見せており、一部の地域では今なお増大しています。貧困という観点から見ても、また、災害時の状況から見ても、女性は依然として最大の負担を強いられていることがわかります。

もう一つの教訓は、国連が自ら模範を示し、主導していかねばならないということです。私たちは、女性が平和と安全に中心的な位置を占めることを強調しつつ、平和維持活動でさらに多くの女性将校や女性警察官の展開を図っています。国連で上級職に就く女性の数も史上最多に達しており、国連システム内には近いうちに、ジェンダーの平等と女性のエンパワーメントに向けて、プログラムの整合性を高め、より大きな声でこれを主張していくダイナミックで複合的な組織ができ上がるものと期待されます。私は総会に対し、こうした新しい組織を滞りなく作り上げるよう求めます。

「北京宣言」は今でも、採択当時の意義をそのまま保っています。ジェンダーの平等の推進と女性のコミットメントを達成するという3番目のミレニアム開発目標(MDGs)は、全目標の中心となる存在です。女性が自らとその社会を向上させる機会を奪われれば、私たち全員へのダメージも大きいからです。今年の「国際女性の日」にあたり、過去15年間の成果を批判的に振り返ることで、うまくいったところをさらに推し進め、うまくいかなかったところを正していこうではありませんか。そして、平等の権利と機会、すべての人のための前進が約束される未来を実現できるよう、新たな決意で取り組もうではありませんか。

MESSAGE ON INTERNATIONAL WOMEN’S DAY “Equal rights, equal opportunities: progress for all”
Press Release 10-014-E 08/03/2010

Gender equality and women’s empowerment are fundamental to the global mission of the United Nations to achieve equal rights and dignity for all. This is a matter of basic human rights, as enshrined in our founding Charter and the Universal Declaration. It is part of the Organization’s very identity.

But equality for women and girls is also an economic and social imperative. Until women and girls are liberated from poverty and injustice, all our goals -- peace, security, sustainable development -- stand in jeopardy.

Fifteen years ago at the Fourth World Conference on Women, Governments pledged to advance equality, development and peace for all women everywhere. The landmark Beijing Declaration has had a deep and wide-ranging impact. It has guided policy making and inspired new national laws. It has sent a clear message to women and girls around the world that equality and opportunity are their inalienable rights.

There are many examples of progress, thanks in large part to the resolute efforts of civil society organizations. Most girls now receive an education, particularly at primary level, and more women are now more likely to run businesses or participate in government. A growing number of countries have legislation that supports sexual and reproductive health and promotes gender equality.

Nonetheless, much work remains. Maternal mortality remains unacceptably high, too few women have access to family planning, and violence against women remains a cause for global shame. In particular, sexual violence during conflict is endemic. The Security Council last year adopted two strong resolutions on this issue and I have just appointed a special representative to mobilize the international community to address these crimes. My “UNite to End Violence against Women” campaign and the recently launched Network of Men Leaders are striving to expand our global advocacy efforts.

One key lesson of the past decade-and-a-half is the importance of addressing broader discrimination and injustice. Gender stereotyping and discrimination remain common in all cultures and communities. Early and forced marriage, so-called ‘honour killing’, sexual abuse and trafficking of young women and girls are disturbingly prevalent and, in some areas, on the rise. Whether looking through the lens of poverty, or in times of disaster, we see that women still bear the greatest burden.

Another lesson is that the United Nations must lead by example. Emphasizing that women are central to peace and security, we are working to deploy more women military and police officers in our peacekeeping operations. We have more women in senior United Nations posts than at any time in history, and we hope soon to have a dynamic composite entity within the UN system to provide more coherent programming and a stronger voice for gender equality and women’s empowerment. I urge the General Assembly to create this new entity without delay.

The Beijing Declaration remains as relevant today as when it was adopted. The third Millennium Development Goal – to achieve gender equality and women’s empowerment – is central to all the rest. When women are denied the opportunity to better themselves and their societies, we all lose. On this International Women’s Day, let us look critically at the achievements of the past 15 years so we can build on what has worked, and correct what has not. Let us work with renewed determination for a future of equal rights, equal opportunities and progress for all.

ページの先頭へ戻る

閉じる

国連の活動 ※は別ウィンドウが開きます

  • 国連憲章(日本語/英語)
  • 世界人権宣言(日本語/英語)
  • 国連の成立と目的
  • 機構
  • 主要機関の構成図
  • 事務総長
  • 予算
  • 加盟国一覧
  • 国際司法裁判所規程
  • 国連を正しく理解しよう
  • 国連に関するQ&A
  • 主な略語表
  • 関連データ
  • 国連ガイドツアー※
  • 国連グローバル・コンパクト※
  • 国連ピース・メッセンジャー※
  •  国際司法裁判所 よくある質問※

※は別ウィンドウが開きます

  • 国連で働く
    • 国連で働くということ
    • 国連職員採用競争試験
    • インターンシップ・プログラム
    • 国際機関人事センター※
  • 日本と国連
    • 加盟
    • 財政貢献
    • 人的貢献
    • 発案
    • 理事国/委員
    • 日本のNGO
    • 21世紀の日本と国連
    • 関連データ
  • 国連とNGO
    • 経済社会理事会とNGO
    • 経社理決議1996/31
    • NGOに関するQ&A
  • 平和維持活動
    • 展開中の活動※
    • これまで50年の活動※
    • 平和維持活動に関するQ&A※
    • 国連平和維持活動 原則と指針※
    • 国連平和維持活動の新たな展望※
  • 国連事務局とジェンダー・バランス
    • 事務総長、男女職員の均等化訴え※
    • 国連事務局・各部局長への呼びかけ※
    • 統計:国連事務局とジェンダー・バランス※

閉じる

国連の活動