プレスリリース(事務総長 声明やメッセージ等)

英語

印刷する

人権デー(12月10日)に寄せる国連事務総長メッセージ
プレスリリース08-068-J 2008年11月25日

今年の人権デーは、世界人権宣言採択60周年にあたります。

第2次世界大戦直後の荒廃と窮乏の中で起草された人権宣言は、繁栄、尊厳、そして平和的な共存の未来を求める人類の願いを形にしたものです。

宣言の採択は画期的な出来事でした。人権宣言は今日でも、国連の組織としての存在意義そのものです。

私たちは今、人権宣言の起草者たちと同様、気の遠くなるほど困難な課題に直面しています。

食料危機と世界金融危機が同時に起きています。

人間の手による自然環境の破壊は続いています。

あまりにも多くの国々で、政治的弾圧が起きています。

そして、もっとも弱い立場に置かれた人々は、依然として苦難と虐待の矢面に立たされています。

災害や貧困、不安による最大の悪影響を免れているもっとも幸運な人々でさえ、見て見ぬふりをすることはできません。虐待と無関心はやがて大きなうねりとなって、地球全体を飲み込みかねないからです。

世界は連帯して、権利、特にその侵害の問題に立ち向かわなければなりません。

私は今年の人権デーにあたり、世界人権宣言に謳われた権利を守るという集団的責任を、私たちすべてが果たしていくことを期待します。

宣言の原則がどこでも、そして誰にでも完全に適用されて初めて、この感動的な文書の崇高なビジョンを実現できるのです。

THE SECRETARY-GENERAL--MESSAGE ON HUMAN RIGHTS DAY, 10 December 2008
Press Release 08-068-E 25/11/2008

On this Human Rights Day, we also celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.

Drafted amid utter destruction and destitution following the Second World War, the Declaration reflects humanity’s aspirations for a future of prosperity, dignity and peaceful coexistence.

Its adoption was a landmark. Today, the Declaration remains a core part of the UN’s very identity.

The challenges we face today are as daunting as those that confronted the Declaration’s drafters.

We face a food emergency and a global financial crisis.

Humankind’s assault on the natural environment continues.

There is political repression in too many countries.

And as ever, the most vulnerable continue to be on the frontlines of hardship and abuse.

The luckiest among us, those who are spared the most negative effects of disaster, poverty or instability, cannot turn a blind eye. The cascading effects of abuse and indifference can eventually engulf the entire planet.

Rights, and especially their violation, must hold the whole world in solidarity.

On this Human Rights Day, it is my hope that we will all act on our collective responsibility to uphold the rights enshrined in the Universal Declaration.

We can only honour the towering vision of that inspiring document when its principles are fully applied everywhere, for everyone.

ページの先頭へ戻る

閉じる

国連の活動 ※は別ウィンドウが開きます

  • 国連憲章(日本語/英語)
  • 世界人権宣言(日本語/英語)
  • 国連の成立と目的
  • 機構
  • 主要機関の構成図
  • 事務総長
  • 予算
  • 加盟国一覧
  • 国際司法裁判所規程
  • 国連を正しく理解しよう
  • 国連に関するQ&A
  • 主な略語表
  • 関連データ
  • 国連ガイドツアー※
  • 国連グローバル・コンパクト※
  • 国連ピース・メッセンジャー※
  •  国際司法裁判所 よくある質問※

※は別ウィンドウが開きます

  • 国連で働く
    • 国連で働くということ
    • 国連職員採用競争試験
    • インターンシップ・プログラム
    • 国際機関人事センター※
  • 日本と国連
    • 加盟
    • 財政貢献
    • 人的貢献
    • 発案
    • 理事国/委員
    • 日本のNGO
    • 21世紀の日本と国連
    • 関連データ
  • 国連とNGO
    • 経済社会理事会とNGO
    • 経社理決議1996/31
    • NGOに関するQ&A
  • 平和維持活動
    • 展開中の活動※
    • これまで50年の活動※
    • 平和維持活動に関するQ&A※
    • 国連平和維持活動 原則と指針※
    • 国連平和維持活動の新たな展望※
  • 国連事務局とジェンダー・バランス
    • 事務総長、男女職員の均等化訴え※
    • 国連事務局・各部局長への呼びかけ※
    • 統計:国連事務局とジェンダー・バランス※

閉じる

国連の活動